^
中考语文文言诗文复习妙法小贴士(八)
2013-12-28 21:17:38
如何运用文言翻译中的扩充法
文言文中单音节词居多,现代汉语里则双音节词居多,这是古今汉语在语汇方面一个很大的变化。我们在把文言翻译成现代汉语时,原文中的好多单音节词需要变为双音节词,这就是文言翻译中的扩充法。像“永州之野产异蛇,黑质而白章”,翻译成现代汉语,就成了“永州的野外出产(一种)奇异的毒蛇,黑色的底子,白色的花纹”。不难看出,“野”“产”“异”“蛇”“黑”“白”等都变成了双音节词。
单音节词翻译成双音节词,大致有两种情况。
一是在原来的单音节词后面或前面加一个辅助成分(也称后缀、前缀)。如“担中肉尽,止有剩骨”的“担”“骨”,就可翻译成“担子”“骨头”。
二是在原来的单音节词前面或后面加一个同义或近义词,合成一个双音节词。如“乃重修岳阳楼”的“重”“修”,就可翻译为“重新”“修建”。
另外,要特别注意不要把文言文中的两个单音节词误认为是现代汉语里的一个双音节词,如“于是”“虽然”“妻子”“以为”“交通”“可以”等。
如何运用文言翻译中的替换法
文言文的词语和现代汉语并不总是一一对应的,有些词语,文言文里常用,但在现代汉语里却闲置下来,还有些词所表达的意思古今说法不一样。这就需要用替换法──用现代汉语中同义或近义的词替换文言文里的原词。
比如,写一封信的“信”,古人用的是“书”。像“家书抵万金”(《春望》),“一男附书至”(《石壕吏》),“撰长书以为贽,辞甚畅达”(《送东阳马生序》),其中的“书”都是这种意义。
还有表示人称的词,古代远比我们今天丰富。古代表示第一人称的词有“寡人”“朕”“孤”(这三个是有特定身份的人才用的)“吾”“余”“予”等;现在,人人平等,都是一个“我”。
相关阅读
-
中考语文文言诗文复习妙法小贴士(九)
-
中考语文文言诗文复习妙法小贴士(四)
-
中考语文文言诗文复习妙法小贴士(四)
-
2014中考英语作文范文:排队日的建议
-
2014初三中考英语词汇训练(1)
-
2014初三中考英语词汇训练(2)
-
2014中学话题作文素材收集:资源篇
-
初中优秀作文范文及点评:那一边的世界灯火阑珊
-
初二历史知识点歌谣(五)
-
初中语文句子衔接专题训练80题(1)
-
初三中考英语完形填空训练(008)
-
初中物理实验题讲解:玻璃瓶受力而形变
-
人教版初三物理上册知识点:质量
-
初中英语知识点总结:让步和比较状语从句
-
初中物理知识归纳:压力和压强
-
初中最常用的英语口语250句(3)
-
英语作文万能模板:说明原因型